This is a past event. Registration is closed. View other International Women's Forum of Canada events.


📅 Date: Thursday, June 13, 2024 / Date : Jeudi 13 juin 2024

Anna Porter: Publishing Legend Meet and Greet / Rencontre avec Anna Porter: une légende de l'édition

Join us for an exclusive behind-the-scenes tour with Anna Porter, a publishing legend who has shaped the Canadian book publishing industry. 


Anna Porter, a titan in Canadian publishing, is celebrated for Key Porter Books, a company she founded and led for over two decades. Her influence extends beyond publishing; she is also a prolific author, having penned 12 acclaimed books. Anna's impact on Canadian literature is profound.



Join Anna Porter and former Chatelaine Editor Rona Maynard for an enlightened conversation about Anna's latest thriller, the critically acclaimed Gull Island. Discover how Anna's life intersected with her art as she delves into the creative process behind this captivating novel.


Hosted at Ben McNally's iconic bookstore, this intimate gathering includes a personally signed copy of Gull Island and the opportunity to purchase and have signed Anna's absorbing memoir, In Other Words: How I Fell in Love with Canada One Book at a Time. Don't miss this chance to meet Anna Porter and delve into the world of Canadian literature.

For more about Anna and her books: https://www.annaporter.ca/.

_____


Rejoignez-nous pour une visite exclusive des coulisses avec Anna Porter, une légende de l'édition qui a façonné l'industrie et la littérature canadiennes. 


Anna Porter, une géante de l'édition au Canada, est célèbre pour Key Porter Books, une société qu'elle a fondée et dirigée pendant plus de deux décennies. Son influence s'étend au-delà de l'édition ; elle est également l'auteure prolifique de 12 livres acclamés. L'impact d'Anna sur la littérature canadienne est profond.


Rejoignez Anna Porter et Rona Maynard, ancienne rédactrice en chef de la revue Chatelaine, pour une conversation éclairée au sujet de Gull Island, dernier polar d'Anna, acclamé par la critique. Découvrez la vie d'Anna et son art, alors qu'elle se penche sur le processus créatif derrière ce roman captivant.


Organisée dans la librairie emblématique de Ben McNally, cette rencontre intime comprend un exemplaire signé de Gull Island et la possibilité d'acheter et de faire dédicacer les mémoires passionnantes d'Anna, In Other Words: How I Fell in Love with Canada One Book at a Times. Ne manquez pas cette occasion de rencontrer Anna Porter et de vous plonger dans l'univers de la littérature canadienne.


Pour en savoir plus sur Anna et ses livres : https://www.annaporter.ca/

Osgoode Hall: Where legal history and architecture meet / Osgoode Hall : à l’intersection de l'histoire du droit et de l'architecture

Osgoode Hall, a National Historic Site of Canada, has been delighting visitors since the mid-19th century.


Osgoode Hall has been the site of several landmark cases. For example, in 1930, Osgoode Hall was involved in the "Persons Case," which established that women were eligible to sit in the Senate of Canada. This case was a pivotal moment in the recognition of women's rights in Canada.


The building itself is renowned for its beautiful architecture, which is a blend of classical and Gothic styles. Visitors can admire the grandeur of the Victorian courthouse, the splendour of the Great Library, and the historic Convocation Hall, among other architectural highlights.


It is the home of the Ontario Court of Appeal, the Superior Court of Justice, and the Law Society of Ontario – a hub of legal activity in downtown Toronto.


Join us for an exclusive tour of Osgoode Hall, led by Elise Brunet, curator of the Law Society of Ontario. Explore the Victorian courthouse, the historic Great Library and Convocation Hall, and the 1832 wing where generations of aspiring lawyers once sat for examinations.


The tour concludes with a special reception hosted by the head of the Law Society, Jacqueline Horvat, Treasurer. Experience the rich history and architectural beauty of Osgoode Hall.

_____


Osgoode Hall, un site historique national du Canada, fait le bonheur des visiteurs depuis le milieu du 19e siècle.

Osgoode Hall a été le lieu de plusieurs affaires historiques. Par exemple, en 1930, Osgoode Hall a été impliqué dans " l'affaire personne ", qui a établi le droit des femmes à siéger au Sénat du Canada. Cette affaire a marqué un tournant dans la reconnaissance des droits des femmes au Canada.


Le bâtiment lui-même est réputé pour la beauté de son architecture, de styles classique et gothique. Les visiteurs peuvent admirer la grandeur du palais de justice victorien, la splendeur de la Grande Bibliothèque et l'historique Convocation Hall, entre autres éléments architecturaux.


Siège de la Cour d'appel de l'Ontario, de la Cour supérieure de justice et du Barreau de l'Ontario, c'est un centre d'activité juridique au cœur du centre-ville de Toronto.


Rejoignez-nous pour une visite exclusive d'Osgoode Hall, menée par Elise Brunet, conservatrice du Barreau de l'Ontario. Vous découvrirez le palais de justice victorien, la Grande Bibliothèque historique et Convocation Hall, ainsi que l'aile de 1832 où des générations d'étudiants en droit ont subi leurs examens.


La visite se termine par une réception spéciale organisée par la directrice du Barreau, Jacqueline Horvat, trésorière. Découvrez la riche histoire et la beauté architecturale d'Osgoode Hall.

The Institute for Biomedical Engineering, Science and Technology (iBEST) / L'Institut d'ingénierie, de science et de technologie biomédicales (iBEST)

The Institute for Biomedical Engineering, Science and Technology (iBEST) is a partnership among Toronto Metropolitan University, St. Michael's Hospital and Unity Health Toronto that brings together TMU's engineering and science strengths with St. Michael's biomedical research and clinical expertise to translate research concepts into testable health-care solutions. Join us for an interactive tour of iBEST's state-of-the-art labs located within the Keenan Research Centre for Biomedical Science at St. Michael's Hospital and see how iBEST's access to biomedical, technological and clinical expertise is allowing its members and partners to identify medical challenges and rapidly pilot, modify and introduce biomedical discoveries and inventions to improve health. 

_____


L'Institute for Biomedical Engineering, Science and Technology (iBEST) est un partenariat entre l'Université métropolitaine de Toronto, l'hôpital St. Michael's et Unity Health Toronto qui réunit les forces de l'Université métropolitaine de Toronto en matière d'ingénierie et de science avec la recherche biomédicale et l'expertise clinique de l'hôpital St. Michael's afin de traduire les concepts de recherche en solutions de soins de santé vérifiables. Rejoignez-nous pour une visite interactive des laboratoires de pointe de iBEST situés dans le Keenan Research Centre for Biomedical Science de l'hôpital St. Michael's et découvrez comment l'accès d'iBEST à l'expertise biomédicale, technologique et clinique permet à ses membres et à ses partenaires d'identifier les défis médicaux et de piloter, modifier et introduire rapidement des découvertes et des inventions biomédicales pour améliorer la santé.

Women’s College Hospital: meet two doctors transforming women’s health care / Women's College Hospital : rencontre avec deux médecins qui transforment les soins de santé pour les femmes

For over a century, Women's College Hospital has been at the forefront of revolutionary healthcare advances, continuing the legacy of its courageous founders who challenged the status quo. Today, WCH is shaping the future of healthcare by breaking down barriers and championing equity and excellence for all.


As a world leader in women's health, health equity, and health system solutions, WCH is committed to keeping people out of the hospital through groundbreaking innovations. It advocates for health equity, ensuring everyone has access to timely, high-quality, efficient, and compassionate care.


Meet two renowned doctors from WCH. Dr. Husam Abdel-Qadir will discuss his unique cardio-oncology research, addressing the challenges of providing the best care for patients with breast cancer and heart disease. Dr. Paula Rochon will introduce Women's Age Lab, a research centre dedicated to addressing the unique health and wellbeing needs of older women.



Experience the future of healthcare at Women's College Hospital, where innovation meets compassion and healthcare is revolutionized for a healthier, more equitable world.

_____


Depuis plus d'un siècle, l'hôpital de Women's College est à l'avant-garde révolutionnaire en matière de soins de santé. Il perpétue l'héritage de ses fondatrices courageuses, qui ont défié le statu quo. Aujourd'hui, le WCH façonne l'avenir des soins de santé en éliminant les obstacles et en défendant l'équité et l'excellence pour tous.


En tant que leader mondial dans le domaine de la santé des femmes, de l'équité en matière de santé et des solutions pour les systèmes de santé, WCH s'engage à éviter les séjours à l'hôpital grâce aux innovations révolutionnaires. Il plaide en faveur de l'équité en matière de santé, en veillant à l'accès de chacun et chacune à des soins opportuns, de haute qualité, efficaces et empreints de compassion.


Rencontrez deux médecins renommés de WCH. Le Dr Husam Abdel-Qadir parlera de sa recherche unique en cardio-oncologie, qui aborde les défis de fournir les meilleurs soins aux patientes atteintes de cancer du sein et de maladies cardiaques. La Dre Paula Rochon présentera le Women's Age Lab, un centre de recherche consacré aux besoins uniques des femmes âgées en matière de santé et de bien-être.


Découvrez l'avenir des soins de santé à l'hôpital Women's College, où l'innovation est doublée de compassion, et où les soins de santé sont réconçus pour un monde plus sain et plus équitable.

Guided Tour of the Revitalized Massey Hall and Allied Music Centre / Visite guidée du Massey Hall revitalisé et de l'Allied Music Centre

Join us for a guided tour of the beautifully restored Massey Hall and state-of-the-art Allied Music Centre. Reimagining this legendary venue, the Massey Hall Revitalization includes a seven-storey addition to the original historic Hall to accommodate programs for artists, communities, and audiences. The Allied Music Centre is designed for music creation, education, and excellence, with performance venues and spaces for artists and community events. Massey Hall will celebrate its 130th anniversary on June 14, 2024.

_____


Rejoignez-nous pour une visite guidée du Massey Hall magnifiquement restauré et de l'Allied Music Centre à la pointe de la technologie. La revitalisation du Massey Hall, qui redonne vie à ce lieu légendaire, comprend un ajout de sept étages à la salle historique d'origine afin d'accueillir des programmes pour les artistes, les communautés et les publics. L'Allied Music Centre est conçu pour la création musicale, l'éducation et l'excellence, avec des salles de spectacle et des espaces pour les artistes et les événements communautaires. Massey Hall fêtera son 130e anniversaire le 14 juin 2024.

Art Gallery of Ontario: Making Her Mark (Curator, Alexa Greist) / Musée des beaux arts de l'Ontario : Faire sa marque (conservatrice, Alexa Greist)

Developed in partnership with the Baltimore Museum of Art, where it opened in 2023, Making Her Mark is the first exhibition in over 40 years to adopt this woman artist-centred approach to European art of this era, and the first ever to include such an expansive range of media. Ambitious in scale, it will span the centuries from 1400 – 1800 and feature artists from a variety of backgrounds working in a wide range of media. 



Introducing new artistic heroines, Making Her Mark brings together more than 230 objects from royal portraits to metal work, ceramics, textiles, and cabinetry, to demonstrate the many ways women contributed to the visual arts of Europe.


Featuring the work of well-known artists Sofonisba Anguissola, Artemisia Gentileschi, Judith Leyster, Luisa Roldán, Rosalba Carriera, Rachel Ruysch, and Elisabeth Vigée-LeBrun alongside female artisanal collectives, talented amateurs, and women working in factory settings and workshops, the exhibition invites us to reconsider what we think we know about European art history. 


Co-curated by Dr. Alexa Greist, AGO Curator and R. Fraser Elliott Chair, Prints & Drawings and Dr. Andaleeb Banta, BMA Senior Curator and Department Head, Prints, Drawings & Photographs, the decision to exclusively display objects made by women makes this exhibition unique, and among the first to put women makers of various levels of society in conversation with each other, across centuries and a continent, through their artworks.

_____


Développée en partenariat avec le Baltimore Museum of Art, où elle a ouvert ses portes en 2023, Faire sa marque est la première exposition depuis plus de 40 ans à approcher l'art européen de cette époque centrée sur la femme artiste, et la première à comprendre une gamme aussi étendue de médias. Ambitieuse de par son ampleur, elle couvrira les siècles de 1400 à 1800 et présentera des artistes d'horizons divers travaillant sur un large éventail de supports. 

Présentant de nouvelles héroïnes artistiques, Faire sa marque rassemble plus de 230 objets, des portraits royaux au travail artistique du métal, en passant par la céramique, le textile et l'ébénisterie, afin de montrer les nombreuses façons dont les femmes ont contribué aux arts visuels en Europe.

En présentant les œuvres d'artistes renommées telles que Sofonisba Anguissola, Artemisia Gentileschi, Judith Leyster, Luisa Roldán, Rosalba Carriera, Rachel Ruysch et Elisabeth Vigée-LeBrun, ainsi que des collectifs d'artisanes, des femmes amateurs talentueuses et des travailleuses en usine et en atelier, l'exposition nous invite à repenser notre conception de l'histoire de l'art européenne.

Alexa Greist, conservatrice à l'AGO et titulaire de la chaire R. Fraser Elliott sur les estampes et les dessins, avec Andaleeb Banta, conservateur en chef au BMA et chef du département des estampes, des dessins et des photographies, la décision de présenter exclusivement des objets réalisés par des femmes rend cette exposition unique et fait partie des premières à mettre en relation des femmes ayant réalisé des objets à différents niveaux de la société, à travers des siècles et un continent, par le biais de leurs œuvres d'art.

Canada’s National Ballet School / École nationale de ballet du Canada

(NBS) is a world leader in dance education and community engagement, with a track record of driving systemic, progressive change over 60+ years. It leverages its artistic core of professional training for aspiring dancers and teachers to expand its program offerings, engaging hundreds of thousands of people every year through recreational programs and the broadest range of impactful, evidence-informed community dance programs of any ballet school in the world.



Dance opens doors—not just to any opportunity, but to every opportunity: to learning and leadership, well-being and connection, and to remarkable creativity that inspires generations. NBS is a national charity and together with generous partners, it is sharing the transformative power of dance with Canadians of all ages and abilities to change lives for the better.


Join NBS staff and students for an afternoon tour of the School's award-winning facilities; an observation of Professional-Ballet-Academic Students in training, and a (seated) community dance demonstration that will see you embracing the joys and benefits of dance first-hand. 


Visit www.nbs-enb.ca

_____


L'École nationale de ballet (ENB) est un chef de file mondial de l'enseignement de la danse et de l'engagement communautaire, avec plus de 60 ans d'expérience des changements systémiques et progressifs. Son noyau artistique de formation professionnelle pour les aspirants danseurs et les professeurs permet d'élargir ses offres de programmes, des centaines de milliers de personnes chaque année par le biais de programmes de loisirs, et de la plus large gamme de programmes de danse communautaires ayant un impact documenté, de toutes les écoles de ballet au monde.


À l'ENB, la danse ouvre des portes à toutes les opportunités : à l'apprentissage et au leadership, au bien-être et à la connexion, ainsi qu'à une créativité remarquable qui inspire des générations. Organisme caritatif national, avec de généreux partenaires, l'école partage le pouvoir transformateur de la danse avec des Canadien.ne.s de tous âges et de toutes capacités afin d'améliorer la qualité de leurs vies.


Rejoignez le personnel et les étudiants de l'ENB pour visiter des installations primées de l'école, observer des étudiants professionnels-ballet-universitaires en cours de formation, et assister à une démonstration de danse communautaire (assise) qui vous permettra d'apprécier les joies et les avantages de la danse de en personne. 

Rendez visite à l'adresse www.nbs-enb.ca

Gardiner Museum / Musée Gardiner

The Gardiner Museum brings together people of all ages and communities through the shared values of creativity, wonder, and community that clay and ceramic traditions inspire. It engages audiences with exhibitions, programs, and hands-on classes, while stewarding a significant permanent collection. The Museum interprets historical ceramics to emphasize their relevance today, champions emerging and established Canadian artists and their role in the broader world, and innovates through clay education, bringing together the experience of making with a deeper understanding of the art of ceramics.



Founded in 1984 by George and Helen Gardiner, the Gardiner Museum now has a collection of over 5,000 objects from the Ancient Americas, Europe, Japan and China, as well as contemporary works with an emphasis on leading Canadian artists. It is among the few museums in the world focused on ceramics and is one of the world's most notable specialty museums.


This tour will focus on the Gardiner's outstanding collections of historical ceramics from Asia and Europe. We will start with highlights from the collection of Chinese porcelain, to then discover how makers and entrepreneurs in Asia and Europe embarked on a journey to recreate this unique type of ceramics.

_____


Le Musée Gardiner rassemble des personnes de tous âges et de toutes communautés autour des valeurs partagées de créativité, d'émerveillement et de communauté qu'inspirent l'argile et les traditions céramiques. Il attire le public avec des expositions, des programmes et des cours pratiques, tout en conservant une importante collection permanente. Le musée interprète les céramiques historiques pour souligner leur pertinence aujourd'hui, défend les artistes canadiens émergents et établis et leur rôle dans le monde en général, et innove par l'éducation à l'argile, réunissant l'expérience de la fabrication et une compréhension plus profonde de l'art de la céramique.

Fondé en 1984 par George et Helen Gardiner, le musée Gardiner possède aujourd'hui une collection de plus de 5 000 objets provenant des anciennes Amériques, d'Europe, du Japon et de la Chine, ainsi que des œuvres contemporaines mettant l'accent sur des artistes canadiens de premier plan. Il est l'un des rares musées au monde à se consacrer à la céramique et l'un des musées spécialisés les plus remarquables au monde.

Cette visite se concentrera sur les collections exceptionnelles de céramiques historiques d'Asie et d'Europe du Gardiner. Nous commencerons par les points forts de la collection de porcelaine chinoise, puis nous découvrirons comment les fabricants et les entrepreneurs d'Asie et d'Europe ont recréé ce type unique de céramique.

OCAD University / Université de l'OCAD

OCAD University (OCAD U) is Canada's largest and oldest educational institution for art and design. Located in Toronto, Ontario, OCAD U is known for its vibrant campus and diverse community of students, faculty, and alumni who contribute significantly to the cultural and creative industries both locally and internationally. 



The IWFC will tour OCAD U's main campus and fabrication studio at the Rosalie Sharp Centre for Design, a Toronto architectural landmark, designed by acclaimed British architect Will Alsop in partnership with Robbie/Young + Wright Architects Inc., and will be introduced to two significant outdoor murals on campus, by Onsite Gallery curators. Onsite Gallery is OCAD U's flagship professional gallery. 

_____


L'Université OCAD (OCAD U) est le plus grand et le plus ancien établissement d'enseignement de l'art et du design au Canada. L'OCAD U est connue pour son campus dynamique et sa communauté diversifiée d'étudiants, de professeurs et d'anciens élèves qui contribuent de manière significative aux industries culturelles et créatives, tant au niveau local qu'international.  


L'IWFC visitera le campus principal de l'OCAD U et le studio de fabrication du Rosalie Sharp Centre for Design, un monument architectural de Toronto, conçu par le célèbre architecte britannique Will Alsop en partenariat avec Robbie/Young + Wright Architects Inc. et les conservateurs de la Onsite Gallery lui présenteront deux importantes peintures murales en plein air sur le campus. Onsite Gallery est la galerie professionnelle phare de l'OCAD U.

The Urban Farm: Cultivating Sustainable Agriculture in downtown Toronto / La ferme urbaine : Cultiver une agriculture durable au centre-ville de Toronto

The Urban Farm at Toronto Metropolitan University (TMU) operates two green roofs on campus to produce and distribute food, facilitate research through a Living Lab, and engage the community in rooftop farming. Join us on an interactive tour through our Ecological Market Garden, Indigenous Foodways, and Black Food Sovereignty Learning Circle to learn how green roof urban agriculture can improve biodiversity, stormwater run-off, the urban heat island, and carbon sequestration – all while connecting people to nature, to their culturally significant crops and foodways, and to each other. This tour will take place outdoors, so you may wish to dress for the weather (e.g. comfortable shoes, a hat, sunscreen, and water bottle). If you require any accommodations, please let us know.

_____


La ferme urbaine de l'Université métropolitaine de Toronto (TMU) exploite deux toits verts sur le campus pour produire et distribuer de la nourriture, faciliter la recherche par le biais d'un laboratoire vivant et impliquer la communauté dans l'agriculture urbaine. Rejoignez-nous pour une visite interactive de notre jardin maraîcher écologique, de nos traditions alimentaires autochtones et de notre cercle d'apprentissage sur la souveraineté alimentaire de la communauté noire, afin d'apprendre comment l'agriculture urbaine et les toits verts peuvent améliorer la biodiversité, l'écoulement des eaux pluviales, les îlots de chaleur urbains et la séquestration du carbone, tout en reliant les gens à la nature, à leurs cultures et traditions alimentaires, et les uns aux autres. Cette visite se déroulera en plein air; il est donc conseillé de s'habiller en fonction de la météo (chaussures confortables, chapeau, crème solaire et bouteille d'eau). Si vous avez besoin d'aménagements particuliers, veuillez nous en informer.